米国における商標登録の法環境は、Vetements Group AG(以下「Vetements」)が「VETEMENTS」という商標に関連する連邦巡回控訴裁判所の判決の見直しを連邦最高裁判所に請願したことで、精査を受けています。本件は、外国語同等物の法理を適用する際の複雑さと、商標保護を求める企業への影響を浮き彫りにしています。
世界的な商標課題の事例
高価な衣料品を再解釈することで知られるスイスの高級ブランド Vetements は、その名称で連邦商標登録を取得するために苦難の道を歩んできました。2020 年 6 月、Vetements は衣類およびオンライン小売サービスに使用される「VETEMENTS」について 2 つの商標出願を行いました。米国特許商標庁(USPTO)は当初、外国語同等物の法理に基づき出願を却下しました。この原則によれば、ある商標が他言語からの翻訳を通じて英語の単語に直接対応する場合、それは汎用語とみなされ、したがって保護対象とはならないとされます。
法的解釈の対立
USPTO の却下は、「VETEMENTS」が英語で「衣類」を意味するフランス語であり、商標保護に必要な識別性を欠いているという理由に基づいていました。Vetements はこの決定に対して商標審判部(TTAB)に上訴しましたが、TTAB は USPTO の判断を支持しました。TTAB は、外国語同等物の法理のもとで当該商標が汎用的かつ記述的であると結論づけ、また Vetements が取得された識別性を立証できなかったとも判断しました。
連邦巡回控訴裁判所が TTAB 決定を維持
2023 年 5 月、連邦巡回控訴裁判所は TTAB の決定を維持し、外国語同等物の法理を適用する際に消費者の認識を考慮することの重要性を強調しました。裁判所は、多数の米国消費者がフランス語を話し、その商標を英語に翻訳する可能性が高く、それによって識別性が損なわれると認めたのです。
Vetements が最高裁への介入を要請
その後、Vetements は最高裁判所に対し上告受理申立てを行い、連邦巡回控訴裁判所がEstate of Unverricht v. Hertz などの事案で確立された法理を誤って適用したと主張しました。同ブランドは、過去の最高裁判例は直接的な翻訳ではなく消費者の認識に基づいて外国語を保護していると述べています。Vetements は、このアプローチは消費者が商標をどのように解釈するかを考慮する第 4 巡回控訴裁判所の方法論と整合する一方、第 2 および第 5 巡回控訴裁判所はより厳格な直接翻訳テストを採用していると論じています。
商標法への影響
本件の結果は、外国語による商標登録プロセスに大きな影響を与える可能性があります。もし最高裁判所が連邦巡回控訴裁判所の決定を破棄すれば、より主観的な消費者認識に基づくテストを導入することで商標保護の範囲が拡大するかもしれません。逆に、決定が維持されれば直接翻訳ルールが確固たるものとなり、翻訳可能な外国語由来の商標が登録を得ることがさらに困難になります。
明確化と一貫性への要請
Vetements はまた、外国語同等物の法理における例外の不明確さも指摘しています。連邦巡回控訴裁判所は、そのような例外は稀であるものの明確に定義されていないと述べています。最高裁判所の判決は USPTO に待望の指針を提供し、商標法の一貫した適用を確保することになるでしょう。
ビジネス戦略への広範な影響
本件は単に一ブランドの権利に関するものではなく、世界中の企業にとってより広範な意味を持っています。商標として外国語の単語やフレーズを採用する企業は now、保護可能性を決定する上で消費者の認識と言語的翻訳が決定的な役割を果たす複雑な法環境を navigat しなければなりません。
要約すると、Vetements による連邦巡回控訴裁判所の決定への異議申し立ては、商標法における重要な瞬間です。最高裁判所の判決は外国商標の評価方法を形作り、Vetements のような国際ブランドだけでなく、知的財産を保護するための世界中の企業の戦略にも影響を与えるでしょう。法曹界が最高裁判所の決定を息を呑んで待つ中、一つのことは明らかです。外国語同等物の法理は、商標法において議論を呼び、進化し続ける側面であり続けています。