Vetements Group AG zaskarża decyzję Sądu Apelacyjnego dla Okręgu Federalnego dotyczącą znaku towarowego w Sądzie Najwyższym USA

Podsumowanie

Grupa Vetements AG występuje do Sądu Najwyższego o przegląd orzeczenia Sądu Apelacyjnego ds. Obwodów Federalnych, który oddalił jej wniosek o rejestrację znaku towarowego „VETEMENTS" w oparciu o doktrynę odpowiedników zagranicznych, argumentując, że o możliwości ochrony powinno decydować postrzeganie przez konsumentów, a nie dosłowne tłumaczenie.

Krajobraz prawny rejestracji znaków towarowych w Stanach Zjednoczonych znajduje się pod lupą, gdyż grupa Vetements AG („Vetements") wniosła do Sądu Najwyższego petycję o rozpatrzenie decyzji Sądu Apelacyjnego ds. Obwodu Federalnego dotyczącej znaku „VETEMENTS". Sprawa ta uwypukla złożoność stosowania doktryny ekwiwalentów obcojęzycznych oraz jej konsekwencje dla przedsiębiorstw starających się chronić swoje znaki towarowe.

Przypadek globalnych wyzwań związanych ze znakami towarowymi

Vetements, szwajcarska marka luksusowa znana z reinterpretacji drogich elementów odzieży, zmagała się z trudnym zadaniem uzyskania federalnej rejestracji znaku towarowego dla swojej nazwy. W czerwcu 2020 r. Vetements złożyła dwa wnioski o rejestrację znaku towarowego „VETEMENTS" do użytku na odzieży oraz w usługach handlu detalicznego online. Urząd Patentów i Znaków Towarowych Stanów Zjednoczonych („USPTO") początkowo odrzucił wniosek, powołując się na doktrynę ekwiwalentów obcojęzycznych. Zasada ta stanowi, że jeżeli znak odpowiada bezpośrednio angielskiemu słowu poprzez tłumaczenie z innego języka, uznaje się go za rodzajowy, a zatem niepodlegający ochronie.

Zderzenie interpretacji prawnych

Odrzucenie wniosku przez USPTO opierało się na rozumowaniu, że „VETEMENTS", będąc francuskim słowem tłumaczonym bezpośrednio na język angielski jako „odzież", nie spełnia wymogu odróżniającego niezbędnego do ochrony znaku towarowego. Vetements odwołała się od tej decyzji do Rady ds. Rozpatrywania Odwołań i Sporów dotyczących Znaków Towarowych („TTAB"), która przychyliła się do rozstrzygnięcia USPTO. TTAB stwierdziła, że znak jest rodzajowy i opisowy w świetle doktryny ekwiwalentów obcojęzycznych, a Vetements nie wykazała również nabytej odróżniającości.

Wypróbuj IP Defender bez ryzyka

Sąd Apelacyjny ds. Obwodu Federalnego podtrzymuje decyzję TTAB

W maju 2023 r. Sąd Apelacyjny ds. Obwodu Federalnego podtrzymał decyzję TTAB, podkreślając wagę uwzględniania percepcji konsumentów przy stosowaniu doktryny ekwiwalentów obcojęzycznych. Sąd uznał, że znaczna liczba amerykańskich konsumentów posługuje się językiem francuskim i prawdopodobnie przetłumaczy znak na język angielski, co umniejsza jego odróżniający charakter.

Vetements szuka interwencji Sądu Najwyższego

Vetements wystąpiła następnie do Sądu Najwyższego z wnioskiem o nadzór (certiorari), argumentując, że Sąd Apelacyjny ds. Obwodu Federalnego błędnie zastosował doktrynę ustanowioną w sprawach takich jak Estate of Unverricht v. Hertz. Marka twierdzi, że wcześniejsze orzecznictwo Sądu Najwyższego chroni słowa obcojęzyczne w oparciu o percepcję konsumentów, a nie bezpośrednie tłumaczenia. Vetements argumentuje, że podejście to jest zgodne z metodyką Czwartego Obwodu, który bierze pod uwagę sposób interpretacji znaku przez konsumenta, podczas gdy Drugi i Piąty Obwód stosują surowszy test bezpośredniego tłumaczenia.

Konsekwencje dla prawa znaków towarowych

Rozstrzygnięcie tej sprawy może znacząco wpłynąć na procesy rejestracji znaków towarowych obejmujących słowa obcojęzyczne. Jeżeli Sąd Najwyższy uchyli decyzję Sądu Apelacyjnego ds. Obwodu Federalnego, może to poszerzyć ochronę znaków towarowych poprzez wprowadzenie bardziej subiektywnego testu opartego na percepcji konsumenta. Z drugiej strony, podtrzymanie decyzji utrwali zasadę bezpośredniego tłumaczenia, utrudniając rejestrację znaków o obcojęzycznym pochodzeniu, które podlegają tłumaczeniu.

Wezwanie do wyjaśnienia i spójności

Vetements wskazuje również na brak jasności w zakresie wyjątków od doktryny ekwiwalentów obcojęzycznych. Sąd Apelacyjny ds. Obwodu Federalnego zauważył, że takie wyjątki są rzadkie, lecz nie są dobrze zdefiniowane. Orzeczenie Sądu Najwyższego zapewniłoby długo wyczekiwane wytyczne dla USPTO, zapewniając spójne stosowanie przepisów prawa znaków towarowych.

Szerszy wpływ na strategie biznesowe

Sprawa ta nie dotyczy jedynie praw jednej marki; dotyka ona szerszych konsekwencji dla przedsiębiorstw na całym świecie. Firmy przyjmujące obcojęzyczne słowa lub frazy jako swoje znaki towarowe muszą teraz poruszać się po złożonym krajobrazie prawnym, w którym percepcja konsumenta i tłumaczenie lingwistyczne odgrywają kluczową rolę w określaniu możliwości ochrony prawnej.

Podsumowując, wyzwanie rzucone przez Vetements decyzji Sądu Apelacyjnego ds. Obwodu Federalnego stanowi przełomowy moment w prawie znaków towarowych. Orzeczenie Sądu Najwyższego ukształtuje sposób oceniania zagranicznych znaków, wpływając nie tylko na międzynarodowe marki takie jak Vetements, ale także na strategie przedsiębiorstw na całym świecie w zakresie ochrony własności intelektualnej. Podczas gdy środowisko prawne z zapartym tchem oczekuje na decyzję Wysokiego Trybunału, jedno jest pewne: doktryna ekwiwalentów obcojęzycznych pozostaje kontrowersyjnym i ewoluującym aspektem prawa znaków towarowych.

Powiązane: